

D1973

[་]@##།། །།རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བྷཻ་ར་བ་ཏནྟྲ་པཉྩི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དཔལ་བཏུད་ནས། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ འཇིགས་བྱེད་ཀྱི།།རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་ཅུང་ཟད་ནི། །གཞོན་ནུ་ཟླ་བ་ཡིས་ནི་བྱས། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཞེས་པ་ནི་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་དང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་སོ། །དེ་ནས་ནི་རྗེས་ཐོགས་དང་བཀྲ་ཤིས་ཏེ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དང་ བསྟན་པའོ།།སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཞེས་པ་འདི་ཡང་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད། ཡང་དག་པར་ཞེས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་ཕྱེ་ནས་སོ། །རབ་ཅེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་བསམས་ནས་སོ། །བཤད་ཅེས་པ་ནི། ཡོངས་བརྗོད་ཡང་དག་རབ་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཤེས་རབ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ དང་།ཐབས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ན་འཇིགས་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་སྙིང་རྗེ་འབྲས་བུ་ཉིད་དེ། གང་དུ་གདུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེས་འདུལ་མ་ཡིན། །གང་ཕྱིར་ཞི་བའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ནི་འདུལ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཅན་དེ་ འཇིགས་བྱེད་ཡང་དག་གྱུར།།ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྒྱན་བྱས་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །ཉི་འོད་ཁྲོས་པའི་རྫིང་བུ་ཆེ། །མཚུངས་པའི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ། །གངས་ཀྱི་ཁ་བ་བཞིན་དུ་བསིལ། །ཕྱི་རོལ་དྲག་པོས་འགྲོ་བ་སྐྱོངས། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་ སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་།།དེའི་གྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཏེ་འབྲས་བུའོ། །འདིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་ལམ་ཡང་ངོ་། །རང་དགའ་འཇིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ན་ནི་གཞན་རྟོག་ལ་ སོགས་པ་ལ་རོལ་པས་ན་ལྷ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཀུན་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའོ། །དེ་ནས་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་ན་འཇིགས་བྱེད་དོ། །དེས་ནི་འདི་ལྟར་སྟོན་ཏེ་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་དག་པའི་གསུང་རབ་ནི་རྗོད་བྱེད་དོ། །དེ་གཉིས་བརྗོད་བྱ་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ ངོ་བོ་ནི་འབྲེལ་བའོ།།དངོས་གྲུབ་ནི་དགོས་པའོ། །དེའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་ལམ་ནི་ཐབས་སོ། །དགོས་པའི་དགོས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵语：Vajrabhairava-tantra-pañjikā
藏语：金刚怖畏续难释
汉译：顶礼金刚怖畏尊！
礼敬勇士金刚怖畏尊后，我少年月称略作此吉祥金刚怖畏续难释。
从"其后"等词开始，是出自文殊大续及金刚怖畏成就法。"其后"表示随后和吉祥，即论典的开始。"成就法"也是特殊的。"正确"是指正确分析。"极"是指深入思考。"说"即是"当完全宣说正确极说"。
因为是金刚般智慧，又因为是方便，故称怖畏。又因一切极猛烈天神都生畏惧，故称怖畏。这也是慈悲的果报，因为对恶劣众生以慈悲调伏，而非以寂静功德调伏，因此金刚持成为真实怖畏。
以骷髅鬘庄严，手持颅器。如日光愤怒的大池，身相等同金刚忿怒，如雪山般清凉，以外在威猛护佑众生。这是金刚持所说。
"金刚怖畏"是指空性与慈悲不二的胜义菩提心，即世尊吉祥金刚持。其成就即是成就法，是果。因为由此修持，故也是道。自在怖畏等一切皆是以其他分别等游戏故为天。这一切都极为猛烈，能降伏一切。因此令人恐惧，故称怖畏。这样显示称为怖畏。
正确的经典是能诠。这二者能诠所诠的本质是关联。悉地是所需。其成就法和道是方便。所需之所需是令一切极猛烈天神生起恐惧。

 །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །དེ་ཡང་གཉིས་ཏེ། རྟོག་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། སྤངས་པ་ཕུན་སུན་ཚོགས་པའོ། །དང་པོ་ནི་ཇི་སྙེད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པར་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་པའོ། །གཉིས་པ་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་མ་ལུས་པ་སྤངས་པའོ། །དེའི་ཐབས་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ལམ་མོ། །དེའི ཡང་ཐབས་ནི་གསུང་རབ་བོ།།གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་གདུག་པ་ཅན་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཐབས་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །དེའི་ཡང་ཐབས་ནི་གསུང་རབ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །སྡུད་པ་པོ་གང་ཡིན་པའི་ཚིག་ནི་འདི་ཉིད་དུ་རྣམ་པ་མང་པོས་གསུངས་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་གནས་སྐབས་ ཡིན་ནོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དང་པོར་ནི་དགོས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱས་པའོ། །གང་ཡང་གནས་མང་པོའི་མིང་ཡོད་ཀྱང་། དེ་ལྟ་ན་ ཡང་ལ་ལ་གཅིག་ཏུའོ།།དེ་ལ་ཡང་གང་དང་གང་ང་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཉིད་ནི་འཇམ་དཔལ་རྒྱུད་ཆེན་པོར་གསུངས་པའོ། །འོན་ཀྱང་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུའོ། །ཡང་ན་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་གནས་མང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཁ་ཅིག་གོ་།ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་ ཞེས་པས་གོ་བར་བྱའོ།།འོག་ནས་འཁྱུད་པའི་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དགོས་པའི་ལས་སོ། །དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དགོས་པའོ། །དེའི་ནི་ཆེད་དུའོ། །ཤིང་གཅིག་ནི་ཤིང་གཞན་གྱི་གྲིབ་མས་མ་རེག་པའོ། །མ་མོའི་ཚངས་པ་མོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་མོ་དང་། དྲག་མོ་ལ་སོགས་ པའོ།།འཐབ་མོ་ཡིས་ནི་གཡུལ་ངོ་གང་དུ་དམག་མི་མང་པོ་ཤི་བའོ། །འབྱུང་པོ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རོ་ལངས་ནི་གང་གིས་རོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཤ་ཟ་ནི་སྐྱུགས་པ་ཟས་སུ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ ལ་སོགས་པའོ།།སྤྲས་པ་ནི་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་དེའི་དབུས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། རེའུ་མིག་བརྒྱད་དུ་བྱས་པས་དེ་ཡང་རེའུ་མིག་དགུ་རུ་འགྱུར་རོ། །རི་མོ་ཟླུམ་པོ་གཅིག་བྱས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཐད་ཀར་རི་མོ་གཉིས་ཕྲེང་དུ་རི་མོ་གཉིས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ སློབ་དཔོན་གཅིག་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་སྒོ་གཅིག་དབྱེ་བ་དང་།གྲོལ་བ་དང་། རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་དང་། ཕྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚怖畏的成就法即是修持，是自利圆满。这又分为二种：证悟圆满和断除圆满。第一是现证一切所知而成就菩提。第二是断除一切烦恼障和所知障的习气无余。其方便即是修持方便之道。其方便即是经典。
利他圆满是令恶者生畏。其方便是成就法。其方便即是经典本身。结集者是谁的语言虽在此中多种说法，但此处是暂时的。
所谓"于此"等，"于此"是为了修持世尊之义。首先是成就所需等。咒即是以咒语守护。虽有多处名称，然而有些是一致的。其中并非任何处都可以，此即是在文殊大续中所说。然而应在适意处。或者"于此"是指下文所说诸多处中的某些，应以适意处理解。
下文所说的拥抱等一切都是所需之业。"于此"是所需。"其"是为了。独树是指未被其他树影所触及之树。母天即梵母、遍入母、猛母等。战场即多数士兵阵亡之处。部多即方位护法胜者等。起尸即加持尸体而成就者。食肉鬼即以呕吐物为食等。夜叉即多闻子等。庄严即装饰。
"于此"是指四方曼荼罗中央之心要，分为八格，则成为九格。作一圆形图案，其中央直画两线，串联作两线。若是一位上师，则开启一门、解脱、极分别、分别。


 །ཤར་དང་། དབང་ལྡན་དང་། ལྷོ་དང་མེའོ། །རོའི་སྣོད་ནི་བཏུང་བའི་སྣོད་དོ། །བཞི་པ་ནི་ཟླ་བའི་རྣམ་པའོ། །སྙིང་པོ་འཕར་མ་ནི་རེའུ་མིག་དགུ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འཕར་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་རྟགས་ནི་གྲི་གུག་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་བཟུང་སྟེ།གཡོན་སྐོར་དུ་མཚམས་དེ་ཉིད་དུ་ཐུག་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །མཚོན་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་ལྕགས་དབྱུག་གི་རྣམ་པ་རྩེ་མོ་རྨ་བྱའི་ སྒྲོའི་ཆུན་པོ་དང་ལྡན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ནི་ཕྱེད་མདུང་ངོ་། །དབྱུག་ཏོ་ནི་དབྱུག་པའོ། །རོ་ལངས་ནི་རོའོ། །བྲི་བར་བྱ་བ་ནི་གཞག་པར་བྱ་བའོ། །སྔགས་ཆེན་པ་ནི་ཁྱིམ་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བྱ་བ་བྱས་པ་ནི། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའོ། །དེའི་མདུན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་ནོ། །ཡི་གེ་ བཅུ་པ་ནི།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་སོ། །དེ་རྣམས་ནི་ཀུན་ནོ། །བར་ཆད་ནི་གླགས་ཚོལ་བའོ། །སྐྱེས་པ་ནི་རྙེད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་འཇིགས་པ་མེད་པས་སོ། །རིག་པ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །བརྗོད་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆེད་དུའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་ བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་རྟོག་པ་དང་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ངེས་པར་མནན་པའི་བསད་པའོ། །བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་དབུས་ནི་མཚམས་བཞི་དོར་ཏེ་བརྩིས་པས་རེའུ་མིག་བཞི་ཟུང་ངོ་། །དེ་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བཅུ་གཉིས་པ་ལ། །ཡ་མ་རཱ་ཛ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དགོད་དོ།།འདི་རུ་མཚམས་བཞི་ལ་དགོད་པ་དང་སྤེལ་བར་བྱའོ། །མེ་གཉིས་ནི་གྲུ་གསུམ་ཉིས་བརྩེགས་སོ། །བཞག་པ་ནི་གནས་པར་བྱ་བ་ནས་སོ། །ཉ་ཕྱིས་ནི་ཐོད་པའོ། །ཡ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བརྩིས་པས་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་གི་སྔགས་དང་ ལྡན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ།།གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨོ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་སྔགས་གསུངས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་ནས་རྒྱལ་པོའི་སྒོའི་ བར་གྱི་ས་བླང་བར་བྱའོ།།རྒྱ་མཚོར་འགྲོ་བའི་ཆུ་བོའི་ཕ་རོལ་ཚུ་རོལ་གཉི་གའི་ཆུ་ངོགས་ཀྱི་སའོ། །གནས་ལྔ་ནི་སྤྱི་བོ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་དང་གསང་བའི་གནས་སུ་མིའི་རུས་པའི་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། གོང་དུ་གསུངས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
东方、西北方、南方和火方。尸骨器即饮器。第四是月相。额外心咒是第九格。
"其后"等，轮外额外手印与标记，即从西北方起，以左旋方式画至该方位处的弯刀等标记。单锋武器即铁杖形状，顶端具孔雀羽毛束。单锋金刚杵即半矛。棍棒即杖。起尸即尸体。所画即所立。大咒即家鸡。先行已作即先已修习。其前即坛城前。
十字咒即："嗡 舍(ཧྲཱིཿ) 斯德日(ཥྚྲྀཿ) 威格日达南那吽呸(ཝི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ)"。这些是全部。障碍即寻隙。生起即获得。因此无所畏惧。明即修持。诵念即为获得所欲成就。
这是吉祥金刚怖畏续第一品难解释。
"其后"等是确定镇压之杀。"十六"即中央除去四隅而数为四对方格。其外十二处，安置"雅玛拉加"等。此中于四隅安置并增益。二火即双重三角。安置即从住处起。鱼擦即颅器。两个"雅"合为一计数，故说具三十一字咒。
又"其他"等，即"嗡 雅玛拉加萨朵美雅，雅美朵如拿优达雅，雅达优尼拉雅克谢雅，雅克谢雅擦尼拉玛雅呸呸"，此说为阎魔怨敌咒。
应取从尸林等至王门之土。大海流水两岸之土。五处即顶、额、喉、心、密处，应以人骨橛钉之，即如上所说。


 །གྲོག་མཁར་ གྱི་ས་བདུན་ཞེས་པ་ནི་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་བདུན་གྱི་སའི་རྫས་ནི་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་ནས་རྒྱལ་པོའི་སྒོ་ཡན་ཆད་ཀྱིས་སོ།།གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་པ་ལ་གོས་པར་གྱུར་པའི་རྡུལ་ནི་རྡུལ་ཞིབ་ཚོད་ལྟར་གཅིག་དང་། དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པགས་པའོ། །རྡུལ་ དང་ཆུ་ངན་དང་ས་རྣམས་ཀྱིས་དགང་བར་བྱའོ།།དེ་སྒྲ་ཉིད་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྒྲས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འཁྲི་བ་ནི་བྱེད་པའོ། །ཙཎྜ་ལཱི་ནི་གཡུང་མོའོ། །དུར་ནི་དུར་ཁྲོད་དོ། །མིང་ནི་ཆེ་གེ་མོའོ། །དྲན་པ་ནི་དགོས་པའོ། །སྦལ་པ་ནི་སྦལ་པའོ། །སྨྱོན་པ་ནི་གནོད་པ་བྱས་པའོ། ། རྟོག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །ཁ་ཅིག་ལས་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་ཡང་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་གོ་རིམས་བཟློག་ནས་བགྲངས་པའི་ནི་མའོ། །དྲུག་པའི་གཉིས་པ་ནི་མའོ། །དབྱངས ཀྱི་གཉིས་པ་ནི་ཨའོ།།གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་ཛའོ། །དབྱངས་ཀྱི་གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །བདུན་པའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་ནི་རིམ་པ་བཟློག་པའི་སྭའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཨོའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །དབྱངས་ ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ཨེའོ།།དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །ཉིས་འགྱུར་ནི་ཡའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ནི་ཨེའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཨོའོ། །དྲུག་པའི་གཉིས་པ་ནི་རའོ། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ནི་ཨུའོ། །གསུམ་ པའི་ལྔ་པ་ཎའོ།།རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཨོའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་དའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཨོའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། ། དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་ནི་ཨིའོ། །མེའི་ས་བོན་ནི་རའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །ཡི་གེའི་མཐའ་ནི་ཀྵའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ནི་ཨེའོ། །ཡི་གེའི་མཐའ་ནི་ཀྵེ་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །ཡི་གེའི་མཐར་གནས་པ་ནི་ཀྵའོ། དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ནི་ཨེའོ། །རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཙའོ། །གཉིས་བགྲང་བ་ནི་ཅའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་ཨིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"蚁垤七土"即从尸林等至王门的七处蚁垤土质。"其他"等，指所修对象足迹上沾染的尘土如细尘一份，"其"指皮。应以尘土、污水和土填充。其声即所修对象之声。
"其后"等，缠绕即作为。旃荼罗女即贱女。墓即尸林。名即某某。忆即所需。蛙即蛙。发狂即受害。这是第二品难解释。
"其后"等，第六的第一是"雅"。第五的第五是"玛"。有些版本也有"第一"的经文。其中逆序数的是"玛"。第六的第二是"玛"。元音第二是"阿"。第二的第三是"嘉"。元音第二是"阿"。第七的第三是"萨"。"第二"的经文是逆序的"娑"。第四的第三是"达"。第十三元音字是"奥"。第五的第五是"玛"。第十一元音字是"诶"。
第六的第一是"雅"。加倍即"雅"。第五的第五是"玛"。第十一元音字是"诶"。第四的第三是"达"。第十三元音字是"奥"。第六的第二是"拉"。第五元音字是"乌"。第三的第五是"纳"。风种子字是"雅"。第十三元音字是"奥"。第四的第三是"达"。风种子字是"雅"。第六的第一是"雅"。第四的第三是"达"。风种子字是"雅"。第十三元音字是"奥"。第四的第五是"纳"。第三元音字是"伊"。火种子字是"拉"。风种子字是"雅"。字末是"克夏"。第十一元音字是"诶"。字末即是"克谢"。其风种子字是"雅"。第六的第一是"雅"。字末所处是"克夏"。第十一元音字是"诶"。风种子字是"雅"。第二的第一是"擦"。二数即"查"。第四的第五是"纳"。第三元音字是"伊"。


 །མེའི་ས་བོན་ནི་རའོ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །ལྔ་བའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། ། རླུང་གི་ས་བོན་ནི་ཡའོ། །དང་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཨོའོ། །དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཟླ་ཚེས་དང་ཐིག་ལེ་གཉིས་སོ། །དེས་ནི་ཨོཾ་མོ། །ལྔ་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཕའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ཊའོ། །ལན་གཉིས་ནི་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བཏུ་བའོ། །བདུན་པའི བཞི་པ་ནི་ཧའོ།།དབྱངས་ཡིག་བཞི་པ་ནི་ཨཱིའོ། །མེའི་ས་བོན་ནི་རའོ། །བཅུ་དྲུག་མཐའ་ནི་ཐིག་ལེ་གཉིས་སོ། །དེས་ནི་ཧྲཱིཿའོ། །བདུན་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཥའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཞི་པ་ནི་ཨཱིའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ཊའོ། །མེའི་ས་བོན་ནི་རའོ། །བཅུ་དྲུག་གི་མཐའ་ནི་ཚེག་དྲག་ གཉིས་སོ།།དེས་ནི་ཥྚྀཿའོ། །དྲུག་པ་ཡ་ར་ལ་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཝའོ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་ནི་ཨིའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །དབྱངས་ཡིག་བདུན་པ་ནི་རྀའོ། །བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། །ཉིས་འགྱུར་ ནི་ནའོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཨོཾ་མོ། །བརྒྱད་པ་ནི་ཧའོ། །དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པ་ནི་ཨཱུའོ། །ལྔ་པའི་གཉིས་པ་ནི་པའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་ཊའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་བཏུ་བའོ། །དྲུག་པའི་དང་པོ་ཡའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་མའོ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་ པ་ཨའོ།།བཞི་པའི་དང་པོ་ནའོ། །ལྔ་པའི་ཐ་མ་ཏའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ཀའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཨོཾ་མོ། །དྲན་པའི་མཐའ་ནི་ཟླ་ཚེས་སོ། །སྟོང་པ་ལྷ་ནི་ཐིག་ལེའོ། །ལྔ་པའི་གཉིས་པ་ཕའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་ཊའོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྔགས་བཏུ་བའོ། ། རྟོག་པ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པ་བདུན་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས། ཚངས་པའི་གནས་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད དེ།ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རྟོག་པ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གང་ནས་གཡུལ་ངོར་དངོས་སུ་ཤི་བའོ། །དེའི་དཔའ་བོའི་གོས་སོ། །མེ་ཏོག་ནི་ཟླ་མཚན་ནོ། །དེས་གོས་པ་ནི་མེ་ཏོག་གིས་གོས་སུ་བརྗོད་དོ། །གང་ གིས་བུ་བཙས་པའི་དུས་སུ་བུད་མེད་ཀྱིས་གྱོན་པའི་བུ་སྐྱེས་པའི་རས་སོ།།རི་མོ་མཁན་བཟང་པོ་ནི་དབང་ཐོབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
火种子字是"拉"。第二元音字是"阿"。第五的第五是"玛"。风种子字是"雅"。第一遍照王是"嗡"。胜主即月牙和点两个。由此即"嗡"。第五的第二是"帕"。第三的第一是"札"。两遍即称"帕札帕札"，这是串珠咒语的提取。第七的第四是"哈"。
第四元音字是"伊"。火种子字是"拉"。十六末是两个点。由此即"赫利"。第七的第二是"沙"。第四元音字是"伊"。第三的第一是"札"。火种子字是"拉"。十六末是两个顿号。由此即"史知"。第六雅拉拉瓦即类别的"瓦"。第三元音字是"伊"。第一的第一是"嘎"。第七元音字是"日"。第四的第一是"塔"。第二元音字是"阿"。第四的第五是"纳"。加倍即"纳"。
遍照王是"嗡"。第八是"哈"。第六元音字是"乌"。第五的第二是"帕"。第三的第一是"札"。近心咒即十字咒语的提取。第六的第一是"雅"。第五的第五是"玛"。第二元音字是"阿"。第四的第一是"纳"。第五的末是"塔"。第一的第一是"嘎"。遍照王是"嗡"。忆念末是月牙。空性天是点。第五的第二是"帕"。第三的第一是"札"。心咒即六字咒语的提取。
这是第三品难解释。
"其后"等，以七种方式作无上供养后，修习梵住，于自心月轮中安住种子字光明驱除诸障碍，如所说而行。这是第四品难解释。
"其后"等，凡是在战场上实际死亡者。其勇士衣。花即月经。被其染即称为被花染。妇女分娩时所穿的产布。善画师即得灌顶者。


 །རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟའ་བར་བྱ་བ་དང་། བཟའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཁྲོ་བ་མེད་པ་ནི་བྱམས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །ཆ་ཕྲ་བར་བྲི་ བ་ནི་མཛེས་ཤིང་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པའོ།བརྩོན་པ་ནི་འབད་པའོ། །དད་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཡིད་ཆེས་པའོ། །བརྩེ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའོ། །རྙེད་པ་ལ་མི་བལྟ་བ་ནི་འདོད་པ་ཆུང་བའོ། །ཡོན་བྱིན་པ་ནི་རི་མོ་མཁན་གྱིས་ཇི་ཙམ་བརྗོད་པའོ། །རྟོག་པ་ལྔ་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་གམ་གྱི་རྣམ་པའོ། །ཧོམ་ཁུང་དེའི་དབུས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱང་ནི་ཚངས་པ་ཡང་ངོ་། །རྟོག་པ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསང བའི་སྔགས་ནི་གཞན་ལ་ནི་བསྟན་པའོ།།རྟོག་པ་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་ལོ།། །།འབད་པས་དཀའ་འགྲེལ་བྱས་ཐོབ་པའི། །བསོད་ནམས་གཞོན་ནུ་ཟླ་བ་བཞིན། །དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ། །དཔལ་རྡོར་འཇིགས་བྱེད་ཐོབ་པར་ཤོག་།སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ ་ཆེན་པོ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ཟླ་བས་མཛད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་དཀའ་འགྲེལ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓分别，即远离可食与不可食的分别。无瞋即具有慈心。细致描绘即美好且无过失缺陷。精进即努力。信心即对三宝深信。慈悲即修行者欲求成就。不顾及获得即少欲。供养即画师所说数量。这是第五品难解释。
"其后"等，风轮即半月形。于彼火坑中央，佛亦是梵天也。这是第六品难解释。
"其后"等，密咒即向他人显示。这是第七品难解释。
以勤勉所作难解释获得的，
福德如少年明月般，
愿以此使世间一切，
证得吉祥金刚怖畏尊。
由大智者吉祥少年月尊所造的吉祥金刚怖畏大续难解释圆满。


